for dubbing companies as : Nice Fellow, TVS, Libra Films, Télétota, Dubbing Bros, Alter Ego
Since September 1999
Translation and synchronization of english, german or other foreign movie scripts, primary step for all major TV shows and films to be dubbed in french
Author of the french dialogs of : 24, Cold Case, Sherlock, Luther, Hatufim-P.O.W. CSI Miami, Nikita, Rome, XIII...
Because the quality of a program's dubbing they broadcast is very important, many TV channels entrust me to ensure the french version of films and series produced by Warner, 20th century Fox, Disney, Europacorp, etc…
Canal+ gave me the responsibility to write the dialogs of 24, starring Kiefer Sutherland, Nikita starring Maggie Q., Rome, and Luther, starring Idris Elba. France Television asked me to write Cold Case and british miniserie Sherlock, when TF1 let me write some episodes of CSI Miami , Law and Order, The Following, all features amongst many others that are enormously successful in France.
Most of those programs have been - or still are - broadcasted in prime time
Writing on traditional rythmo band (handwrting)
Virtual writing on electronic rythmo bands using professional softwares : Mosaïc - Synchronos - Erytmo
Public readings in theaters, auditoriums, concert halls, schools, libraries, and many other public places
Voice and reading coaching for students and adults, in partnership with Université Paris La Sorbonne
Performances, conferences and festivals : Le Son de Lecture, Prix de Lecture à Voix Haute, Livres en Tête, le Bal à La Page (literary ball) and many more...
Public readings at the Trabendo, la Boule Noire, New Morning, Couvent des Cordeliers, MPAA...
Les Livreurs offer voiced readings. They have a passion for litterature, which they magnify bu performing high quality aloud readings. Numbers of litterary events and performances allows very large audiences to listen to famous or still unreleased novels, short stories or poetry, very often in presence of the authors.